| 外語專業亟待提質分層 |
| 來源:上海教育新聞網 發布日期:2024-09-21 |
|
多所高校外語專業今年暫停招生:5月,濟南大學宣布已停招朝鮮語、德語等9個本科專業;沈陽航空航天大學英語等10個專業2024年暫停招生;今年暑期,北京語言大學發布公告,取消俄語筆譯、日語筆譯、日語口譯、德語筆譯、朝鮮語筆譯、朝鮮語口譯、西班牙語筆譯七個專業的碩士招生;對外經濟貿易大學宣布,停招意大利語口譯的碩士專業……根據教育部公布的《普通高等學校本科專業備案和審批結果》(2018-2022年),在過去5年間,至少有101所本科院校撤銷了外語類專業。 外語專業當下所面臨的困境,在很大程度上是因為我國高校外語專業人才的培養與社會需求之間存在結構性矛盾,此外還因為不少國內高校的外語專業辦學定位模糊,其專業課程主要為聽、說、讀、寫、譯等技能型課程,再加上少量語言學、文學或文化類課程——這些課程的開設顯然已經不能滿足社會對高端外語人才的需要,更談不上對接人工智能技術的發展。 大模型“來襲”,外語專業競爭力何在? 進入21世紀,我國積極參與全球治理,積極推進“一帶一路”倡議,推動人類命運共同體的構建,同時也在大力推動中國文化“走出去”,努力提升中國文化軟實力。這些工作的開展,離不開一大批高端外語人才的支撐。 然而,遺憾的是,我國外語專業目前培養的主要還是初級和中級外語人才,無法滿足社會對高端外語人才的需求,也缺乏競爭力。 一方面,非外語專業的高校畢業生不僅精通一門專業的知識和技能,也具有較強的外語應用能力,能滿足社會對復合型外語人才的需求,這在一定程度上削弱了外語專業畢業生的就業競爭力。 另一方面,以大語言模型為代表的人工智能技術的應用,已具備與外語專業畢業生相媲美的外語綜合應用能力,甚至在外語寫作和翻譯等方面超過許多外語專業畢業生,進一步降低了社會對外語專業人才的需求。 培養偏重工具性,高端外語人才供給不足 當下,固然大語言模型可直接應用于對中國文化作品的翻譯,其翻譯質量已與人工譯者不相上下,甚至超過部分人工譯者,但在修辭手法和新術語的翻譯方面,它依然遜色于人工譯者,錯誤頻出,需要人工譯者進行校對、干預。 長期以來,我國外語專業人才培養一直強調工具性,注重學生外語綜合應用能力的培養,嚴重忽略外語專業的人文性(指外語專業傳授不同國家的歷史背景、文化傳統和文化差異等知識)和科學性(用科學方法探索人類語言文化發展的奧秘),所開設的課程中70%左右都是培養外語技能的課程,而與人文性和科學性相關的課程很少,結果導致我國外語專業培養的人才無法滿足社會對高端外語人才的需求。 未來的外語專業,將分層分類發展 鑒于此,我們應當與時俱進,在兼顧外語專業工具性的同時,注重外語專業的人文性,著力培養精通外國語言文化、經濟社會、歷史和政治的“外國通”,同時培養學生跨學科語言研究的能力。 未來,外語專業或可劃分為三大類別,即外國語言文學專業、外語+人文社會科學專業以及語言數據科學或語言健康專業。 外國語言文學專業可設置外國語言學和外國文學兩大專業方向,定位是培養外國語言文學研究的高端人才。外語類院校、師范類院校或外語專業辦學歷史悠久的綜合性高校可以開設這類外語專業。外語+人文社會科學專業旨在推進外語專業與人文社會科學專業之間的交叉與融合,培養“外國通”。文科類院校、綜合性高校或部分文科實力較強的理工類高校可以開設這類專業。語言數據科學或語言健康專業本質上是語言學專業和信息科學或醫學專業之間的交叉與融合,理工類院校、醫科類院校或其他辦學基礎好的高校也可以開設這些專業。(胡開寶 上海外國語大學語料庫研究院院長) |